Inicio Tecnología Ya no se dice streamers sino “jugadores en vivo”

Ya no se dice streamers sino “jugadores en vivo”

52
0

Con una abnegación sin precedentes, el Ministerio de Cultura vuelve a ofrecernos los equivalentes francófonos y «caseros» de los términos más utilizados en la industria musical. juego de azar (perdón, videojuego). Así, ya no digas DLC sino «CTA» (contenido descargable adicional), olvídate del retrogaming y dar paso al «retrogame», suelta elacceso temprano en beneficio del «acceso anticipado», y sobre todo, sobre todo, hacer un destino de los jugadores empedernidos que se conviertan en «hiperjugadores». En cuanto a los streamers, ahora son «jugadores en vivo», mientras que los juegos en la nube se traducen como «videojuegos en la nube».

Leer:  Después de Facebook e Instagram, Rusia bloquea muchos sitios de medios

Si algunas afrancesaciones de términos suenan bastante justas («casual player» para jugadores casuales, «anticipation» para acceso anticipado), la mayoría de las propuestas tardan mucho más en pronunciarse que el término en inglés, sin mencionar que a veces los hábitos ya están tomados. durante demasiado tiempo («hiperjugadores» para jugadores incondicionales, De Verdad ?). Pero hay algo peor, con francizaciones que no corresponden al significado original del término inglés, como GAAS (Juego como servicio) traducido al francés por “Game on demand”, mientras que GAAS no significa eso en absoluto.

Leer:  Meta: los animatrónicos de peluche encuentran el gusto por la vida gracias a los Metavers

Este tipo de errores manifiestos y meteduras de pata evidentes en la traducción, por desgracia, nos hacen entender que los encargados de acabar con los anglicismos no siempre son realmente conscientes del sector tecnológico cuyos términos pretenden traducir. Aunque un poco molesto…

Artículo anteriorFecha de regreso de la temporada 4 de Stranger Things: ¿cuándo se transmite el Volumen 2 en Netflix?
Artículo siguienteEste sable de luz Inquisitor es la réplica de Star Wars «más vanguardista» hasta el momento
Ingeniero mecánico de formación, trabajé en la industria durante 10 años, sobre todo en el sector nuclear. Llevo varios años trabajando como redactor web, utilizando mis conocimientos técnicos para escribir artículos sobre temas específicos, como las finanzas,